Искать книги автора на КнигаПоиске

Литературные премии автора

Элла Владимировна Венгерова

Знаете, в среде переводчиков существует присказка: “Есть посредственные писатели, созданные гениальными переводчиками” (к слову - изначально эти слова были сказаны про Курта Воннегута). Утверждение спорное, но то, что переводчик - это человек, волей, профессионализмом и взглядом которого мы видим того или иного писателя, то или иное произведение, - безусловно.

Причем высшая похвала для любого переводчика - когда читатель не замечает, что книга переводная. То есть переводчик сознательно идет на безвестность, и в этом главная доблесть и снобизм этого литературного сословия, как у разведчиков. Однако иногда и переводчики (как и разведчики) становятся знаменитыми. И переводчица Элла Венгерова - одна из них. На своем веку ей довелось переводить Петера Хакса, Карла Цукмайера, Эриха Мария Ремарка, Фридриха Дюренматта. И, конечно, самая известная ее работа - “Парфюмер” и другие романы Патрика Зюскинда.

Биография

Элла Владимировна Венгерова родилась в 1936 г., сразу после школы поступила на филологический факультет МГУ. В то время еще не было специализированных вузов, которые бы готовили переводчиков (они появились совсем недавно - буквально лет двадцать назад), и лингвисты, фонетисты и переводчики учились по одной и той же программе - таким образом, в 1958 г. Венгерова успешно закончила университетский курс по специальности “немецкий язык и литература”..

Как дипломированный специалист, она несколько лет преподавала немецкий в столичных вузах  (1958-1967 гг. ). В 1970 г. защитила кандидатскую диссертацию (как она сама ее именует, “по гутенберговскому вопросу”), затем работала в Библиотеке иностранной литературы, в Институте культуры, в издательстве "Искусство", в Российском Государственном Гуманитарном Университете (с 1970 по 2007) - уникальном для нашей страны образовательном учреждении (специальных технических вузов - хоть отбавляй, гуманитарных же практически нет).

Собственно, больше особо сказать о биографии Венгеровой нечего. Нет, не так - есть, и очень многое. Просто биография Эллы Венгеровой - не в перечислении чинов и достижений, а в переводах. Список ее опубликованных работ внушает невольное уважение: на ее счету - восемь сборников пьес и эссе Петера Хакса, книги  Хайнера Мюллера, Альберта Капра, Фолькера Брауна, Гюнтера Вальрафа, Дитера Форте, Эдена фон Хорвата, Фридриха Дюрренматта, Фолькера Брауна, Хаймито фон Додерера, Карла Цукмайера, Георга Бюхнера, Фердинанда Брукнера, Рышарда Капусциньского, Эриха Марии Ремарка, Петера Майвальда, Иоахима Фернау, Клауса Мерца, Мартина Сутера, Норберта Нимана, Полины Венгеровой, Патрика Зюскинда ("Парфюмер", "Голубка", "Повесть о господине Зоммере") и др.

Но, конечно, главное “переводческое” увлечение Венгеровой - Петер Хакс, один из наиболее интересных современных немецких писателей. Сама она в шутку называет себя “неисправимой хаксианкой”, и говорит, что, переводя Хакса всю жизнь, она теперь даже на мир смотрит его глазами.

Прекрасный вкус, поразительное чувство языка - как немецкого или польского, так и родного (а это, пожалуй, еще более важно для переводчика), уважительное отношение к оригиналу ставят  Венгерову в один ряд с такими признанными мастерами перевода, как Нора Галь и Людмила Брауде, а из современных - Ирина Алексеева. Элла Владимировна состоит в Европейской и Российской гильдиях переводчиков, а в 2008 г. получила премию имени В.А.Жуковского (эта премия - одна из наиболее престижных в мире перевода).

Кроме переводов, Венгерова писала (точнее, пишет - дай ей бог здоровья!) и сама. Помимо многочисленных статей в журналах “Иностранная литература” и “Экран и сцена”, где она довольно долго вела собственную колонку “Пятое измерение”, Элла Владимировна выпустила сборник автобиографических заметок под названием “Мемуарески”.

“Мемуарески”

“Мемуарески” сложно назвать воспоминаниями в прямом смысле этого слова - это, скорее, собрание автобиографических заметок, своего рода “мемуаристические юморески”. Автор не ведет неспешное повествование о своей жизни, дабы оставить потомкам жизнеописание великого человека. Просто каждому с возрастом хочется еще раз пережить и перечувствовать свою жизнь, вспомнить встречи, смешные случаи, несуразные будни, творческие успехи и неудачи. И воспоминания эти идут не сплошной чередой, а приходят неожиданно, своего рода мозаикой, каждый кусочек которой Венгерова, как  всякий литературный человек, записывает.

Нам, современным читателям, конечно, интересны воспоминания о детстве - мы ведь этого не знаем совсем, это была совершенно другая жизнь. Впрочем, рассказы о более поздних временах нам иногда тоже могут показаться рассказами из жизни инопланетян - все-таки университетско-издательская жизнь 1970-1980 гг. для нас столь же далека, как и военное детство.

Вообще, надо сказать, что, когда читаешь эту книгу, создается ощущение, что автор пишет для людей, которые хорошо знают и круг лиц, и описываемые события и обстоятельства, то есть изначально “варится” в этом котле. Иногда не хватает сносок, разъяснений, перевода той или иной фразы (Элла Владимировна иногда - видимо, автоматически - переходит на немецкий). Но ведь тем интереснее - приходится уточнять в Интернете, параллельно узнавая больше, и т.д. При этом книга читается удивительно легко и свободно.

Особенно стоит отметить, что автор, в отличие от многих и многих мемуаристов, очень самокритична, не хвастается заслугами и скрупулезно указывает всех, кто помог ей с той или иной идеей, мыслью и т.д.

Переводы Эллы Венгеровой (книги)

  • Карл Грюнберг, “От тайги до Кавказа” / Von der Taiga bis zum Kaukasus, 1972 / совместный перевод: Е. Минкина
  • Петер Хакс, “История моей оперы” (эссе), 1977
  • Эгон Эрвин Киш “Цари, попы, большевики”, 1977
  • Бруно Фрей “Дневник одного путешествия”, 1977
  • Петер Хакс “Притча о старом вдовце, жившем в 1637 году” (пьеса), 1978
  • Петер Хакс “Амфитрион” (пьеса), 1979
  • Петер Хакс “Колумб, или Путь к открытию мира” (пьеса), 1979
  • Петер Хакс “Омфала”  (пьеса), 1979
  • Петер Хакс “Разговор в семействе Штайн об отсутствующем господине фон Гёте” (пьеса), 1979  
  • Рышард Капусцинский “Канун”, 1980
  • Карл Цукмайер “Капитан из Кепеника” / "Der Hauptmann von Köpenick" (пьеса), 1983
  • Карл Цукмайер “Крысолов” (пьеса), 1983
  • Петер Хакс “Ифигения, или О прочтении мифов заново” (эссе), 1988
  • Петер Хакс “Кремер, или Преодоление добродетели в Германии” (эссе), 1988
  • Петер Хакс “Шекспир” (эссе), 1988
  • Ян Цимицки “Молодёжь и детективная литература (статья), 1989
  • Патрик Зюскинд “Парфюмер. История одного убийцы” , 1991
  • Эрих Мария Ремарк “Возлюби ближнего своего”, 1991
  • Дэннис Линдс “Тайна мертвеца”, 1992
  • Фридрих Дюрренматт “Подельник” (пьеса), 1998
  • Петер Хакс “Иона” ( пьеса), 1998
  • Петер Хакс "Нума" / "Numa" (1998, пьеса), 1998
  • Петер Хакс "Прекрасная Елена" (пьеса), 1998
  • Петер Хакс "Рози грезит" (пьеса), 1998
  • Петер Хакс "Смерть Сенеки" (пьеса), 1998
  • Петер Хакс "О драмах Вольтера" (эссе), 1998
  • Петер Хакс "Сенека" (1эссе), 1998
  • Петер Хакс "Эдип цареуйбица" (эссе), 1998
  • Сборник рассказов Патрика Зюскинда, 2000
  • Патрик Зюскинд "Голубка" (повесть), 2000
  • Патрик Зюскинд "Повесть о господине Зоммере" (повесть), 2000
  • Сборник стихотворений Петера Хакса, 2004
  • Петер Хакс "Адам и Ева" ( пьеса), 2004
  • Петер Хакс "Битва с Ордой" (пьеса), 2004
  • Петер Хакс "Битва с боярами" (пьеса), 2004
  • Петер Хакс "Епископ Китая" (пьеса), 2004
  • Петер Хакс "Живописец короля" (пьеса), 2004
  • Петер Хакс "Козима фон Бюлов" (пьеса), 2004
  • Петер Хакс "Самозванец" (пьеса), 2004
  • Петер Хакс "Учтивость гениев" (пьеса), 2004
  • Петер Хакс "Шарлотта Хойер" (пьеса), 2004
  • Петер Хакс "Шарлотта Штиглиц" (пьеса), 2004
  • Кай Майер "Мерле и стеклянное слово", 2006
  • Патрик Зюскинд "Контрабас" (пьеса), 2006
  • Мартин Сутер "Идеальный друг", 2007
  • Мира Лобе "Я - это я" (сказка), 2012
  • Вальтер Моэрс "Безумное странствие сквозь ночь", 2012
  • Сборник рассказов Роберта Вальзера, 2013
  • Сборник пьес и статей Петера Хакса, 2014
  • В. Г. Зебальд "Кольца Сатурна. Английское паломничество", 2016
  • Петер Хакс "Последнее дело инспектора Кемпбелла, или Женитьба - всегда риск" (пьеса), 2018

Как автор - сборник автобиографических заметок и статей “Мемуарески” (2016)