Наталья Леонидовна Трауберг

Наталья Леонидовна Трауберг родилась 5 июля 1928 года в Ленинграде (ныне Санкт-Петербург) в семье кинорежиссера Леонида Трауберга. В 1949 году окончила Ленинградский государственный университет по кафедре Романо-германской филологии (первоначально, по настоянию матери, поступила на физический факультет). Наталья Трауберг входила в редакционный совет журнала "Иностранная литература", была членом правления Российского библейского общества и Честертоновского института. Преподавала в Библейско-богословском институте имени святого апостола Андрея, вела радиопередачи на религиозно-общественном канале "София". Переводила с португальского (Эса де Кейрош), французского (Эжен Ионеско), итальянского (Луиджи Пиранделло) и английского (Пэлем Вудхауз, Гилберт Честертон, Клайв Льюис, Дороти Сэйерс, Грэм Грин, Фрэнсис Бернетт, Пол Гэллико). Была переводчиком детской литературы: переводила "Томасину" Пола Геллико, "Хроники Нарнии" Клайва Льюиса, "Длинноногого дядюшку" и "Милого недруга"Джин Уэбстер, "Леди Джейн" Сесилии Джемисон, "Маленькую принцессу" Френсис Барнетт. Тауберг была кандидатом филологических наук, членом Союза писателей СССР (1975). Скончалась 1 апреля 2009 года в Москве.